Wer ist Online?

Aktuell sind 49 Gäste und keine Mitglieder online

Heute523
Gestern913
Woche523
Monat22933
Insgesamt977988
 
Jordanien 25. April 2012 - Das Tote Meer 
Fotos & Texte: Thomas Bader, Richard Kopeczky & Christoph Riegler
 
Highlights to see in the Wadi Mujib Nature Reserve - Besonderheiten des Wadi Mujib Nature Reserve
Entrance to Wadi Numayra - Eingang zum Wadi Numayra
A spectacular valley with steep and narrow walls - ein spektakuläres enges Tal
The suicide rock: for really patient people, waiting for the next earth quake - geduldige Selbstmörder können unter diesem Felsen auf das nächste Erbeben warten
Refreshing water melons - erfrischende Wassermelonen
Sunset in the mountains near At-Tafila - Sonnenuntergang in den Bergen bei At-Tafila
Not really posh, but who knows... - nicht sehr elegant, aber lassen wir uns überraschen...
Excellent food with freshly fried falafel, veggies and coke - Ausgezeichnetes Essen mit frisch gebackenen Falafel, Gemüse und Coke
This is the picture posted in the restaurants facebook site - Das Bild wurde auf der Facebook Seite des Restaurants gepostet
Our room in the Dhana resthouse in the mountains, a day without herping has ended - Unser Zimmer im Dhana Gästehaus in den Bergen, ein Tag ohne Herping geht zu Ende
Nice temperatures - Angenehme Temperaturen
The Dead Sea valley is the deepest depression on earth down to 420 m under sea level - Das Tal des Toten Meeres (Arab Tal) is die tiefste Depression der Erde bis zu 420 m unter dem Meeresspiegel
Swimming pool in a Dead Sea spa. Locals pay 1 Dinar, foreigners pay 16 Dinar for the entrance - Swimming Pool in einer Badeanstalt am Toten Meer. Einheimische zahlen 1 Dinar, Ausländer 16 Dinar für den Eintritt
The level of the Dead Sea is more and more declining and the salinity is rising - Der Spiegel des Toten Meeres sinkt immer weiter und der Salzgehalt steigt weiter an
The high salinity impedes sinking - Der hohe Salzgehalt verhindert das Sinken im Wasser
The Dead Sea, beach of the local people, waste everywhere - Das tote Meer, Strandabschnitt von Einheimischen, überall liegt Müll herum
One of the most important food resources of Jordan: chickpeas - eine der wichtigsten Nahrungsquellen in Jordanien: Kichererbsen
Female - Weiblicher - Eumeces schneideri
Eumeces schneideri with its typical ear cover - Eumeces schneideri mit seiner typischen Ohrenabdeckung
The southern side of the King Talal lake is a protected and prohibited area, but nobody hindered us entering the park. Finally a ranger came and asked us to leave - Der Südteil des King Talal Stausees ist ein gesperrtes Schutz- und Forschungsgebiet, aber niemand hinderte uns daran hinein zu fahren. Schließlich kam ein Ranger und forderte uns auf, das Gebiet zu verlassen
We had to say goodbye to the ancient Gerasa and started southwards - Wir sagten Auf Wiedersehen zum historischen Gerasa und fuhren in Richtung Süden
High salinity causes enormous salt crystals on the shore and no live in the Dead Sea - Durch den hohen Salzgehalt bilden sich gewaltige Salzkristalle am Ufer. Es gibt kein Leben im Toten Meer
 
 
Powered by Phoca Gallery